Kamil and Aliysha Mehndi night
5 subscribers
Kamil x Aliysha’s joint Mehndi night
Date: 05/10/2024
https://www.youtube.com/watch?v=Fx6Rpe4UD0M
BAFS
Kiev 1979 Naïna Gregoryevna Sadabash (his Russian wife), her son Olyeg (from a KGB officer?) and daughter Nina from another man! Women!
198 subscribers
GOD FORBID THAT I SHOULD LOSE MY MIND! 1979 - Dedicated to my Russian wife, children and grand children.
Naïna Gregoryevna Sadabash, Olyeg (Alyosha) and Nina (Ninulya).
Basheer A. Frémaux-Soormally 2016
А. С. Пушкин
Не дай мне бог сойти с ума A. C. PUSHKIN 1833
PHOTOSHOPPED - PHOTO 1960s
MUBARAK!
ReplyDeleteAÏSHAH FRÉMAUX & HER DADA BASHEER
Евгения Саркисьянц
("God forbid that I should lose my mind" my own title - BAFS - English Text - 3rd couplet slightly edited - Написать рецензию)
To lose my mind I dread; ‘tis worse Than, facing beggary and dearth, To starve and labour hard; Not that my acumen were so Endeared; not that to let it go Was painful to my heart: If only I were left to stay Unchained, how speedily I’d stray Into the darkest woods! I would deliriously sing, I’d daydream in a smoky ring Of odd diluted moods; And I would listen to the tide, And stare with eyelids open wide Into the empty sky; With widely open ears and eyes, The idle waves and empty skies I would enjoy for long. But truth is: be my mind not clear, A plague will merit as much fear; One blink and I am seized, Put on a chain and barred, a fool, For crowds to tease and ridicule As animals get teased. And then at night my ear will trail - Not singing of a nightingale, Not rustling of the rain, But yells of my poor comrades barred, And curses of the night time guard, And cries, and clanging chain.
*** Не дай мне бог сойти с ума. Нет, легче посох и сума; Нет, легче труд и глад. Не то, чтоб разумом моим Я дорожил; не то, чтоб с ним Расстаться был не рад: Когда б оставили меня На воле, как бы резво я Пустился в темный лес! Я пел бы в пламенном бреду, Я забывался бы в чаду Нестройных, чудных грез. И я б заслушивался волн, И я глядел бы, счастья полн, В пустые небеса; И силен, волен был бы я, Как вихорь, роющий поля, Ломающий леса. Да вот беда: сойди с ума, И страшен будешь как чума, Как раз тебя запрут, Посадят на цепь дурака И сквозь решетку как зверка Дразнить тебя придут. А ночью слышать буду я Не голос яркий соловья, Не шум глухой дубров — А крик товарищей моих, Да брань смотрителей ночных, Да визг, да звон оков.
© Copyright: Евгения Саркисьянц, 2011 Свидетельство о публикации №111060801728 Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Заявить о нарушении Другие произведения автора Евгения Саркисьянц
ADDENDUM DEAR YOU ALL! I was told in 1968 that my son Olyeg died at birth. Two years later, I was told he was alive, but to this day I never met him at all! This is how tragedy starts for some! I was 22 years old at the time (staunchly anti-Communist not realising yet that Capitalism was as bad if not worse). I was made to understand that the KGB and the family were behind, but when I landed in London in January 1968 I was thrown in jail and deported to Paris the next morning although I had a British passport and was a British "subject"!
Thanks Regards Basheer