MY LAST TESTAMENT VOLUME 1 
 
Basheer Ahmad Frémaux-Soormally & Kaamilah bint Qadar (Kate Bates ) and our four grand daughters: 
Jumaymah, Aïshah, Layana and Zuri. 
 
My dearest and beloved wife Kaamilah 
As salaamu 'alaykum! 
 
I want to make sure that you are aware that I know how taxing it is for you to cope with Baby Zuri and with family and domestic life in general as it has always been and still is for me although to a far lesser degree.  
Every day I think of my death, but I take much pleasure in every single day Allah subhanahu wa ta'ala allows me to stay alive not for myself but in order to be helpful to those I love even if, in general, there is so much inhumanity, dishonesty, ungratefulness, dishonesty, selfishness, and lack of support for our old age from even those we have sacrificed everything. 
 
But, let us not despair and still serve with love and dedication as best we can before it is our turn to go for good and it is much sooner than we think or hope.  Despite all its deceptions, life was worth living and I hope I have fulfilled my promises to my loved ones as well as to you to the best of my abilities.  
May Allah bless you as well as all our loved ones ! 
 
With much love and there is no true love without sacrifice.
Your loving, faithful and loyal husband . 
Basheer 
9th of July 2015 
 
 P.S. A few years later, my Sweetheart told me she made a mistake when she told her shrink that she had fallen in love with me because she was on psychotropic drugs!  And she split abandoning all our grandchildren except her one!
 
Background music:  And The Waltz Goes On composed by Anthony Hopkins and conducted by André Rieu {Sent to me by my niece Rubina}
 
  
  280 views
•12 Jan 2016 
11Share 
FRÉMAUX SOORMALLY 
181 subscribers 
B.A.Frémaux-Soormally 
Tuesday 12th of January 2016 
New Text 
Dedicated to Aïsha Frémaux-Soormally
"Today, I was requested to remove a couple of photographs from this slide show, and I was adamant I would not as this would affect the truth, but a few minutes later I decided to remove them, and start a new one because I am a wonderful, and very loving and generous father and grandfather although not appreciated at all except by the very little ones!" 
 
Новый текст, посвященный Айше Фремо-Суормально 
"Сегодня меня попросили удалить пару фотографий из этого слайд-шоу, и я был непреклонен, что не буду, так как это повлияет на правду, но через несколько минут я решил удалить их и начать новую, потому что я замечательный, очень любящий и щедрый отец и дедушка, хотя и не ценю их вообще, кроме самых маленьких!" 
 
B.A.Frémaux-Soormally 
Tuesday 30th of June COVID 2020 (4 years later!) 
 
Danielle Frida Hélène Boccara 
Даниэль Фрида Элен Боккара
POUR VIVRE ENSEMBLE, IL FAUT SAVOIR AIMER 1971 
TO LIVE TOGETHER, WE MUST KNOW HOW TO LOVE!
ЧТОБЫ ЖИТЬ ВМЕСТЕ, НУЖНО УМЕТЬ ЛЮБИТЬ 
 
Pour vivre ensemble il faut savoir aimer 
To live together one must know how to love 
Чтобы жить вместе, нужно уметь любить 
 
Et ne rien prendre que l'on ait donné 
Take nothing that we have not given 
И не брать ничего, что не дали 
 
Deux amants dans la nuit, et le jour deux amis 
Two lovers in the night, and during the day two friends 
Два любовника ночью, а днëм два друга 
 
Voilà comment on s'aime pour la vie 
This is how we love for life 
Вот как мы любим друг друга на всю жизнь 
 
Pour vivre ensemble il faut ouvrir son cœur 
To live together one must open his (her) heart 
Чтобы жить вместе, нужно открыть своë сердце 
 
Au sourire d'un enfant ou d'une fleur 
At the smile of a child or a flower 
К улыбке ребëнка или цветка 
 
Il faut ensoleiller ce monde émerveillé 
One must enlighten this fascinating world 
Мы должны солнечно этот изумленный мир 
 
Pour vivre ensemble il faut s'aimer 
To live together one must love each other 
Чтобы жить вместе, нужно любить друг друга 
 
Je te regarde, et je te garde, et tout s'éclaire 
I look at you, and I keep you, and everything lightens up 
Я смотрю на тебя и держу тебя, и все светлеет 
 
L'ombre se change en lumière 
The shadow changes into light 
Тень превращается в свет 
 
Je te vois vivre, je me sens libre, et je le chante 
I see you live, I feel free, and I sing 
Я вижу, как ты живëшь, я чувствую себя свободным, и я пою это 
Le reste est sans importance 
The rest is unimportant 
Остальное не имеет значения 
 
Pour vivre ensemble il faut savoir aimer 
To live together one must know how to love 
Чтобы жить вместе, нужно уметь любить 
 
Et ne rien prendre que l'on ait donné 
Take nothing that we have not given 
И не брать ничего, что не дали 
 
Deux amants dans la nuit, et le jour deux amis 
Two lovers in the night, and during the day two friends 
Два любовника ночью, а днëм два друга 
 
Voilà comment on s'aime pour la vie 
This is how we love each other for life 
Вот как мы любим друг друга на всю жизнь 
 
Pour vivre ensemble il faut trouver le port 
To live together one must find the port 
Чтобы жить вместе, нужно найти порт 
 
Où les bateaux viennent verser de l'or 
Where ships come pouring their gold 
Где корабли приходят, чтобы залить золото 
 
Il faut se marier à tous les mois de mai 
One must get married every May month 
Жениться надо каждый май месяц 
 
Pour vivre ensemble il faut s'aimer 
To live together one must love each other 
Чтобы жить вместе, нужно любить друг друга
 
(La la la la, la la la la la la - La la la la, la la la la la la) 
(Ла ла ла ла - Ла ла ла ла ла ла, Ла ла ла ла Ла ла ла ла ла ла) 
 
Il faut se marier à tous les mois de mai 
One must get married every May month 
Жениться надо каждый май месяц 
 
Pour vivre ensemble il faut s'aimer ! 
To live together one must love each other 
Чтобы жить вместе, нужно любить друг друга
 
 
 Aishah Rosalie, a YOUNG Revert to Islam, alhamdulillah!
 
 THERE IS NO TRUE LOVE IF IT IS NOT FOR LIFE!
 
No comments:
Post a Comment